Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

das war ein teures Vergnügen

  • 1 Vergnügen

    v/refl enjoy o.s.; zurzeit vergnügt er sich mit seiner Sekretärin in Florida at the moment he’s enjoying himself with his secretary in Florida
    * * *
    das Vergnügen
    treat; fun; pleasure; delight; delectableness
    * * *
    Ver|gnü|gen [fɛɐ'gnyːgn]
    nt -s, -
    1) (= Freude, Genuss) pleasure; (= Spaß) fun no indef art; (= Erheiterung) amusement

    das macht or bereitet mir Vergnǘgen — I enjoy it, it gives me pleasure

    ein Vergnǘgen aus etw machen — to get pleasure from (doing) sth

    für ihn ist es ein Vergnǘgen, nachts durch die menschenleeren Straßen zu wandern — he enjoys wandering around the empty streets at night

    ich laufe jeden Tag eine halbe Stunde nur zum Vergnǘgen — I run for half an hour each day just for pleasure or for the fun of it

    das war ein teures Vergnǘgen (inf)that was an expensive bit of fun

    ich höre ihn mit großem Vergnǘgen singen — it gives me great pleasure to hear him sing

    mit Vergnǘgen — with pleasure

    mit großem Vergnǘgen — with great pleasure

    mit größtem or dem größten Vergnǘgen — with the greatest of pleasure

    (na dann) viel Vergnǘgen! (auch iro) — enjoy yourself/yourselves!

    hinein ins Vergnǘgen! — let the fun begin!

    er hat mir viel Vergnǘgen gewünscht — he said he hoped I would enjoy myself

    wir wünschen Ihnen bei der Show viel Vergnǘgen — we hope you enjoy the show

    mit wem habe ich das Vergnǘgen? (form)with whom do I have the pleasure of speaking? (form)

    es ist mir ein Vergnǘgen — it is a pleasure for me

    2) (dated Veranstaltung) entertainment
    * * *
    das
    1) (the state of being amused or of finding something funny: a smile of amusement.) amusement
    2) ((something which causes) great pleasure: Peacefulness is one of the delights of country life.) delight
    3) (something that gives one enjoyment; joy or delight: the pleasures of country life; I get a lot of pleasure from listening to music.) pleasure
    4) (fun; amusement: I only did it for sport.) sport
    * * *
    Ver·gnü·gen
    <-s, ->
    [fɛɐ̯ˈgny:gn̩]
    nt (Freude) enjoyment no pl; (Genuss) pleasure no pl
    ein teures [o kein billiges] \Vergnügen sein (fam) to be an expensive [or not a cheap] way of enjoying oneself [or form of entertainment] [or bit of fun]
    ein zweifelhaftes \Vergnügen a dubious pleasure
    \Vergnügen [an etw dat] finden to find pleasure in sth
    \Vergnügen daran finden, etw zu tun to find pleasure in doing sth
    [jdm] ein \Vergnügen sein, etw zu tun to be a pleasure [for sb] to do sth
    es ist [o war] mir ein \Vergnügen it is [or was] a pleasure
    kein [reines] [o nicht gerade ein] \Vergnügen sein, etw zu tun to not be exactly a pleasure doing sth
    [jdm] \Vergnügen machen [o (geh) bereiten] to give sb pleasure
    [jdm] \Vergnügen machen [o (geh) bereiten], etw zu tun to give sb pleasure doing sth
    sich dat ein \Vergnügen daraus machen, etw zu tun to find pleasure in doing sth
    mit [bestimmtem] \Vergnügen with [a certain] pleasure
    mit großem \Vergnügen with great pleasure
    mit größtem \Vergnügen with the greatest of pleasure
    mit wem habe ich das \Vergnügen? (geh) with whom do I have the pleasure of speaking? form
    hinein ins \Vergnügen! (fam) let's start enjoying ourselves!
    sich akk ins \Vergnügen stürzen (fam) to join the fun
    viel \Vergnügen! have a good time!
    [na dann] viel \Vergnügen! (iron) have fun [then]! iron
    * * *
    das; Vergnügens, Vergnügen: pleasure; (Spaß) fun

    ein teueres Vergnügen(ugs.) an expensive bit of fun (coll.)

    etwas macht jemandem [großes] Vergnügen — something gives somebody [great] pleasure; somebody enjoys something [very much]

    viel Vergnügen!(auch iron.) have fun!

    mit [dem größten] Vergnügen — with [the greatest of] pleasure

    * * *
    Vergnügen n; -s, -; pleasure, enjoyment; (Spaß) fun;
    finden find pleasure in, enjoy;
    ein kindliches Vergnügen an etwas haben take childish pleasure in sth;
    bereiten give sb (great) pleasure;
    sich (dat)
    ein Vergnügen daraus machen, etwas zu tun derive pleasure from ( oder enjoy) doing sth;
    es war mir ein Vergnügen it was a pleasure;
    mit wem hatte ich das Vergnügen? obs with whom do I have the pleasure of speaking?;
    viel Vergnügen! auch iron have fun!, enjoy yourself ( oder yourselves)!;
    es war kein (reines) Vergnügen umg it was no picnic ( oder fun and games), it wasn’t exactly (great) fun;
    es ist wahrlich kein Vergnügen, mit ihm zu verhandeln negotiating with him really is no fun;
    mit (größtem) Vergnügen with (the greatest) pleasure;
    (nur) zum Vergnügen (just) for fun;
    aus reinem Vergnügen just for the fun of it;
    vor Vergnügen quietschen etc: with pleasure;
    ein teures Vergnügen an expensive business ( oder affair);
    also stürzen wir uns ins Vergnügen! umg so let’s enjoy ourselves!; iron (fangen wir an!) so let the fun begin!
    * * *
    das; Vergnügens, Vergnügen: pleasure; (Spaß) fun

    ein teueres Vergnügen(ugs.) an expensive bit of fun (coll.)

    etwas macht jemandem [großes] Vergnügen — something gives somebody [great] pleasure; somebody enjoys something [very much]

    viel Vergnügen!(auch iron.) have fun!

    mit [dem größten] Vergnügen — with [the greatest of] pleasure

    * * *
    n.
    delectableness n.
    delight n.
    pleasure n.
    treat n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Vergnügen

  • 2 vergnügen

    v/refl enjoy o.s.; zurzeit vergnügt er sich mit seiner Sekretärin in Florida at the moment he’s enjoying himself with his secretary in Florida
    * * *
    das Vergnügen
    treat; fun; pleasure; delight; delectableness
    * * *
    Ver|gnü|gen [fɛɐ'gnyːgn]
    nt -s, -
    1) (= Freude, Genuss) pleasure; (= Spaß) fun no indef art; (= Erheiterung) amusement

    das macht or bereitet mir Vergnǘgen — I enjoy it, it gives me pleasure

    ein Vergnǘgen aus etw machen — to get pleasure from (doing) sth

    für ihn ist es ein Vergnǘgen, nachts durch die menschenleeren Straßen zu wandern — he enjoys wandering around the empty streets at night

    ich laufe jeden Tag eine halbe Stunde nur zum Vergnǘgen — I run for half an hour each day just for pleasure or for the fun of it

    das war ein teures Vergnǘgen (inf)that was an expensive bit of fun

    ich höre ihn mit großem Vergnǘgen singen — it gives me great pleasure to hear him sing

    mit Vergnǘgen — with pleasure

    mit großem Vergnǘgen — with great pleasure

    mit größtem or dem größten Vergnǘgen — with the greatest of pleasure

    (na dann) viel Vergnǘgen! (auch iro) — enjoy yourself/yourselves!

    hinein ins Vergnǘgen! — let the fun begin!

    er hat mir viel Vergnǘgen gewünscht — he said he hoped I would enjoy myself

    wir wünschen Ihnen bei der Show viel Vergnǘgen — we hope you enjoy the show

    mit wem habe ich das Vergnǘgen? (form)with whom do I have the pleasure of speaking? (form)

    es ist mir ein Vergnǘgen — it is a pleasure for me

    2) (dated Veranstaltung) entertainment
    * * *
    das
    1) (the state of being amused or of finding something funny: a smile of amusement.) amusement
    2) ((something which causes) great pleasure: Peacefulness is one of the delights of country life.) delight
    3) (something that gives one enjoyment; joy or delight: the pleasures of country life; I get a lot of pleasure from listening to music.) pleasure
    4) (fun; amusement: I only did it for sport.) sport
    * * *
    Ver·gnü·gen
    <-s, ->
    [fɛɐ̯ˈgny:gn̩]
    nt (Freude) enjoyment no pl; (Genuss) pleasure no pl
    ein teures [o kein billiges] \Vergnügen sein (fam) to be an expensive [or not a cheap] way of enjoying oneself [or form of entertainment] [or bit of fun]
    ein zweifelhaftes \Vergnügen a dubious pleasure
    \Vergnügen [an etw dat] finden to find pleasure in sth
    \Vergnügen daran finden, etw zu tun to find pleasure in doing sth
    [jdm] ein \Vergnügen sein, etw zu tun to be a pleasure [for sb] to do sth
    es ist [o war] mir ein \Vergnügen it is [or was] a pleasure
    kein [reines] [o nicht gerade ein] \Vergnügen sein, etw zu tun to not be exactly a pleasure doing sth
    [jdm] \Vergnügen machen [o (geh) bereiten] to give sb pleasure
    [jdm] \Vergnügen machen [o (geh) bereiten], etw zu tun to give sb pleasure doing sth
    sich dat ein \Vergnügen daraus machen, etw zu tun to find pleasure in doing sth
    mit [bestimmtem] \Vergnügen with [a certain] pleasure
    mit großem \Vergnügen with great pleasure
    mit größtem \Vergnügen with the greatest of pleasure
    mit wem habe ich das \Vergnügen? (geh) with whom do I have the pleasure of speaking? form
    hinein ins \Vergnügen! (fam) let's start enjoying ourselves!
    sich akk ins \Vergnügen stürzen (fam) to join the fun
    viel \Vergnügen! have a good time!
    [na dann] viel \Vergnügen! (iron) have fun [then]! iron
    * * *
    das; Vergnügens, Vergnügen: pleasure; (Spaß) fun

    ein teueres Vergnügen(ugs.) an expensive bit of fun (coll.)

    etwas macht jemandem [großes] Vergnügen — something gives somebody [great] pleasure; somebody enjoys something [very much]

    viel Vergnügen!(auch iron.) have fun!

    mit [dem größten] Vergnügen — with [the greatest of] pleasure

    * * *
    vergnügen v/r enjoy o.s.;
    zurzeit vergnügt er sich mit seiner Sekretärin in Florida at the moment he’s enjoying himself with his secretary in Florida
    * * *
    das; Vergnügens, Vergnügen: pleasure; (Spaß) fun

    ein teueres Vergnügen(ugs.) an expensive bit of fun (coll.)

    etwas macht jemandem [großes] Vergnügen — something gives somebody [great] pleasure; somebody enjoys something [very much]

    viel Vergnügen!(auch iron.) have fun!

    mit [dem größten] Vergnügen — with [the greatest of] pleasure

    * * *
    n.
    delectableness n.
    delight n.
    pleasure n.
    treat n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > vergnügen

  • 3 Vergnügen

    ver·gnü·gen *
    1. ver·gnü·gen * [fɛɐ̭ʼgny:gn̩]
    vr
    sich akk [mit jdm/etw] \Vergnügen to amuse oneself [with sb/sth], to enjoy oneself
    etw vergnügt jdn sth amuses sb
    2. Ver·gnü·gen <-s, -> [fɛɐ̭ʼgny:gn̩] nt
    ( Freude) enjoyment no pl; ( Genuss) pleasure no pl;
    ein teures [o kein billiges] \Vergnügen sein ( fam) to be an expensive [or not a cheap] way of enjoying oneself [or form of entertainment] [or bit of fun];
    ein zweifelhaftes \Vergnügen a dubious pleasure;
    \Vergnügen [an etw dat] finden to find pleasure in sth;
    \Vergnügen daran finden, etw zu tun to find pleasure in doing sth;
    [jdm] ein \Vergnügen sein, etw zu tun to be a pleasure [for sb] to do sth;
    es ist [o war] mir ein \Vergnügen it is [or was] a pleasure;
    kein [reines] [o nicht gerade ein] \Vergnügen sein, etw zu tun to not be exactly a pleasure doing sth;
    [jdm] \Vergnügen machen [ o geh bereiten] to give sb pleasure;
    [jdm] \Vergnügen machen [ o geh bereiten] , etw zu tun to give sb pleasure doing sth;
    sich dat ein \Vergnügen daraus machen, etw zu tun to find pleasure in doing sth;
    mit [bestimmtem] \Vergnügen with [a certain] pleasure;
    mit großem \Vergnügen with great pleasure;
    mit größtem \Vergnügen with the greatest of pleasure
    WENDUNGEN:
    mit wem habe ich das \Vergnügen? ( geh) with whom do I have the pleasure of speaking? ( form)
    sich ins \Vergnügen stürzen ( fam) to join the fun;
    hinein ins \Vergnügen! ( fam) let's start enjoying ourselves!;
    viel \Vergnügen! have a good time!;
    [na dann] viel \Vergnügen! (\Vergnügen!) have fun [then]! ( iron)

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Vergnügen

  • 4 vergnügen

    ver·gnü·gen *
    1. ver·gnü·gen * [fɛɐ̭ʼgny:gn̩]
    vr
    sich akk [mit jdm/etw] \vergnügen to amuse oneself [with sb/sth], to enjoy oneself
    etw vergnügt jdn sth amuses sb
    2. Ver·gnü·gen <-s, -> [fɛɐ̭ʼgny:gn̩] nt
    ( Freude) enjoyment no pl; ( Genuss) pleasure no pl;
    ein teures [o kein billiges] \vergnügen sein ( fam) to be an expensive [or not a cheap] way of enjoying oneself [or form of entertainment] [or bit of fun];
    ein zweifelhaftes \vergnügen a dubious pleasure;
    \vergnügen [an etw dat] finden to find pleasure in sth;
    \vergnügen daran finden, etw zu tun to find pleasure in doing sth;
    [jdm] ein \vergnügen sein, etw zu tun to be a pleasure [for sb] to do sth;
    es ist [o war] mir ein \vergnügen it is [or was] a pleasure;
    kein [reines] [o nicht gerade ein] \vergnügen sein, etw zu tun to not be exactly a pleasure doing sth;
    [jdm] \vergnügen machen [ o geh bereiten] to give sb pleasure;
    [jdm] \vergnügen machen [ o geh bereiten] , etw zu tun to give sb pleasure doing sth;
    sich dat ein \vergnügen daraus machen, etw zu tun to find pleasure in doing sth;
    mit [bestimmtem] \vergnügen with [a certain] pleasure;
    mit großem \vergnügen with great pleasure;
    mit größtem \vergnügen with the greatest of pleasure
    WENDUNGEN:
    mit wem habe ich das \vergnügen? ( geh) with whom do I have the pleasure of speaking? ( form)
    sich ins \vergnügen stürzen ( fam) to join the fun;
    hinein ins \vergnügen! ( fam) let's start enjoying ourselves!;
    viel \vergnügen! have a good time!;
    [na dann] viel \vergnügen! (\vergnügen!) have fun [then]! ( iron)

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > vergnügen

  • 5 vergnügen *

    ver·gnü·gen *
    1. ver·gnü·gen * [fɛɐ̭ʼgny:gn̩]
    vr
    sich akk [mit jdm/etw] \vergnügen * to amuse oneself [with sb/sth], to enjoy oneself
    etw vergnügt jdn sth amuses sb
    2. Ver·gnü·gen <-s, -> [fɛɐ̭ʼgny:gn̩] nt
    ( Freude) enjoyment no pl; ( Genuss) pleasure no pl;
    ein teures [o kein billiges] \vergnügen * sein ( fam) to be an expensive [or not a cheap] way of enjoying oneself [or form of entertainment] [or bit of fun];
    ein zweifelhaftes \vergnügen * a dubious pleasure;
    \vergnügen * [an etw dat] finden to find pleasure in sth;
    \vergnügen * daran finden, etw zu tun to find pleasure in doing sth;
    [jdm] ein \vergnügen * sein, etw zu tun to be a pleasure [for sb] to do sth;
    es ist [o war] mir ein \vergnügen * it is [or was] a pleasure;
    kein [reines] [o nicht gerade ein] \vergnügen * sein, etw zu tun to not be exactly a pleasure doing sth;
    [jdm] \vergnügen * machen [ o geh bereiten] to give sb pleasure;
    [jdm] \vergnügen * machen [ o geh bereiten] , etw zu tun to give sb pleasure doing sth;
    sich dat ein \vergnügen * daraus machen, etw zu tun to find pleasure in doing sth;
    mit [bestimmtem] \vergnügen * with [a certain] pleasure;
    mit großem \vergnügen * with great pleasure;
    mit größtem \vergnügen * with the greatest of pleasure
    WENDUNGEN:
    mit wem habe ich das \vergnügen *? ( geh) with whom do I have the pleasure of speaking? ( form)
    sich ins \vergnügen * stürzen ( fam) to join the fun;
    hinein ins \vergnügen *! ( fam) let's start enjoying ourselves!;
    viel \vergnügen *! have a good time!;
    [na dann] viel \vergnügen *! (\vergnügen *!) have fun [then]! ( iron)

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > vergnügen *

  • 6 teuer

    1) viel Geld, Mühe kostend дорого́й. Technik, Ausrüstung, Aufrüstung дорогосто́ящий. wertvoll це́нный. adv до́рого, по дорого́й цене́. teure Zeiten вре́мя <пери́од> дорогови́зны, дорогови́зна. ziemlich teuer дово́льно дорого́й. umg дорогова́тый | etw. ist (nicht) teuer что-н. (не) до́рого, что-н. сто́ит (не) до́рого. etw. ist teuer auch что-н. име́ет большу́ю це́ну. etw. ist jdm. zu teuer что-н. для кого́-н. сли́шком до́рого, что-н. кому́-н. не по карма́ну. jdm. ist nichts zu teuer кому́-н. всё по карма́ну. für sie ist ihm nichts zu teuer для неё он ничего́ не жале́ет по-. wie teuer ist < kommt> das? ско́лько э́то сто́ит ? umg почём э́то ? teures Geld kosten до́рого сто́ить, сто́ить больши́е де́ньги. teuer machen Leben(skosten) дела́ть доро́же. das macht das Leben um vieles teurer э́то де́лает жизнь намно́го доро́же. teurer werden дорожа́ть по-, вз-, станови́ться стать доро́же. etw. teuer bezahlen плати́ть за- до́рого за что-н. jd. läßt sich etw. teuer bezahlen кто-н. за что-н. берёт <тре́бует> высо́кую це́ну. teuer kaufen [verkaufen] покупа́ть купи́ть [продава́ть/-да́ть] по дорого́й цене́ <за больши́е де́ньги>. teuer leben < wohnen> до́рого жить. zu teuer leben жить не по карма́ну. ein teures Leben führen жить на широ́кую но́гу. das ist ein teures Pflaster жизнь там дорога́я <дорога́>. jdm. kommt etw. teuer zu stehen что-н. до́рого обхо́дится обойдётся кому́-н. das soll er mir teuer bezahlen он мне за э́то попла́тится, э́то ему́ до́рого бу́дет сто́ить. umg э́то ему́ до́рого обойдётся. teuer erkaufen покупа́ть /- дорого́й цено́й. ein teuer erkaufter < errungener> Sieg побе́да, ку́пленная <доста́вшаяся> дорого́й цено́й. teuer erkämpfen < erringen> добива́ться /-би́ться <достига́ть дости́гнуть> дорого́й цено́й [ mit viel Mühe больши́ми уси́лиями]. etw. kommt jdm. teuer zu stehen v. schlechter Tat, Versehen кто-н. до́рого попла́тится за что-н., что-н. да́ром не пройдёт кому́-н. sein Leben teuer verkaufen до́рого отдава́ть /-да́ть свою́ жизнь. ich würde teures Geld dafür geben, wenn … я бы до́рого дал, е́сли бы … teures Lehrgeld zahlen учи́ться на го́рьком о́пыте. da ist guter Rat teuer не зна́ешь, что и де́лать. das war ein teures Vergnügen iron э́то бы́ло дорого́е удово́льствие
    2) wert, geschätzt: in Anrede; Erinnerung, Andenken дорого́й. teure Genossen und Freunde! дороги́е това́рищи и друзья́ ! meine Teure < teuerste>! дорога́я моя́ ! der teure Tote поко́йный наш … jdm. (lieb und) teuer sein быть (о́чень) дороги́м кому́-н. ich schwöre bei allem, was mir lieb und teuer ist кляну́сь всем, что мне до́рого. jdm. etw. teuer machen v. Erinnerung - die Heimat де́лать с- кому́-н. что-н. дороги́м

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > teuer

  • 7 müssen

    1) Ausdruck der Notwendigkeit, des Zwanges jd. muß etw. tun auf Grund einer moralischen Pflicht кто-н. до́лжен [ auf Grund objektiver Umstände кому́-н. ну́жно <на́до> / stärker кому́-н. необходи́мо / auf Grund herrschender Sitten кому́-н. сле́дует / auf Grund äußeren Zwanges кому́-н. прихо́дится/придётся, кто-н. вы́нужден / bei Betonung des inneren Zwanges: nicht umhinkönnen кто-н. не мо́жет не] де́лать с- что-н. alle Kinder müssen zur Schule gehen все де́ти должны́ ходи́ть в шко́лу. du mußt dich damit abfinden ты до́лжен примири́ться с э́тим, тебе́ ну́жно <на́до> [придётся] примири́ться с э́тим. wir werden darauf verzichten müssen мы должны́ бу́дем отказа́ться от э́того. jd. hat sein ganzes Leben schwer arbeiten müssen всю жизнь кто-н. до́лжен [вы́нужден] был тяжело́ рабо́тать [всю жизнь кому́-н. приходи́лось тяжело́ рабо́тать]. wir müssen Ihnen leider mitteilen, daß … к сожале́нию, должны́ [вы́нуждены] вам сообщи́ть, что … ich will nicht, aber ich muß я не хочу́, но я до́лжен. man muß etw. tun на́до <ну́жно> [необходи́мо/сле́дует/прихо́дится] де́лать /- что-н. bei Betonung des inneren Zwanges нельзя́ не де́лать /- что-н. muß man sich hier vorstellen? представля́ться здесь ну́жно <на́до>? ich muß jetzt nach Hause [in die Stadt] сейча́с мне ну́жно <на́до> [необходи́мо] домо́й [в го́род]. du mußt ins Krankenhaus тебе́ ну́жно <на́до> лечь в больни́цу. du mußt noch viel lernen тебе́ ещё ну́жно <на́до> мно́го учи́ться. wir sich sehr in Sorge um ihn, müssen Sie wissen ну́жно <на́до> вам сказа́ть, мы о́чень беспоко́имся о нём. von müssen ist keine Rede, aber … ну́жно не ну́жно, но … das hättest du wissen müssen тебе́ бы на́до бы́ло э́то знать. man müßte mit ihm sprechen на́до бы с ним поговори́ть. du hättest ihn sehen müssen! е́сли бы ты его́ ви́дел !, тебе́ ну́жно <на́до> бы́ло ви́деть его́ ! das muß man gesehen haben э́то ну́жно <на́до> бы́ло ви́деть. das hättest du sehen müssen! тебе́ ну́жно <на́до> бы́ло ви́деть э́то ! ich muß heute noch arbeiten мне сего́дня ещё (на́до <ну́жно>) рабо́тать. er muß noch ein Jahr studieren ему́ ещё (на́до <ну́жно>) год учи́ться. wozu mußtest du ihm gegenüber von diesen Dingen sprechen? заче́м тебе́ (на́до) бы́ло говори́ть ему́ об э́тих веща́х ? ihr werdet mehr arbeiten müssen вам придётся бо́льше рабо́тать. was muß ich zahlen? ско́лько мне (ну́жно) <ско́лько я до́лжен> (за)плати́ть? ich muß morgen zeitig aufstehen мне за́втра (ну́жно <на́до>) ра́но встава́ть. müssen wir nicht gehen? не пора́ ли нам идти́ ? ich muß hier aussteigen мне здесь выходи́ть, здесь я выхожу́. kein Mensch muß müssen никого́ нельзя́ принужда́ть, челове́ка не ну́жно принужда́ть. alle Menschen müssen (einmal) sterben все лю́ди сме́ртны, все мы когда́-нибу́дь умрём. ich habe so handeln müssen мне пришло́сь так поступи́ть, я до́лжен [вы́нужден] был так поступи́ть. ich mußte im Bett bleiben <habe im Bett bleiben müssen>, weil ich Fieber hatte мне пришло́сь <я был вы́нужден> оста́ться в посте́ли, так как у меня́ была́ температу́ра. wenn keine Straßenbahn mehr kommt, muß ich nach Hause laufen е́сли трамва́я не бу́дет, мне придётся идти́ домо́й пешко́м. sie mußten heiraten им пришло́сь пожени́ться. ich muß schon sagen, das habe ich nicht erwartet признаю́сь, я э́того не ожида́л. das muß man sagen, er ist ein guter Arbeiter [er gibt sich Mühe] на́до призна́ть [нельзя́ не призна́ть], что он хоро́ший рабо́тник [(что) он стара́ется]. darüber muß man sich freuen э́тому на́до [нельзя́ не] ра́доваться. das muß man ihm lassen в э́том ну́жно <на́до> отда́ть ему́ до́лжное. man müßte es ihm sagen сле́довало [на́до бы́ло] бы ему́ э́то сказа́ть. ich müßte mich umziehen мне ну́жно <на́до> бы́ло [сле́довало] бы переоде́ться. du müßtest es noch einmal versuchen тебе́ ну́жно <на́до> [сле́довало] бы ещё раз попыта́ться. er hätte (eigentlich) schreiben müssen ему́ сле́довало [на́до бы́ло] бы написа́ть. ich muß einfach davon sprechen я про́сто не могу́ не говори́ть об э́том. als ich das hörte [als ich ihn sah], mußte ich lachen когда́ я э́то услы́шал [когда́ я его́ уви́дел], я не мог не засмея́ться <я нево́льно засмея́лся>. plötzlich mußte er niesen вдруг он (нево́льно) чихну́л. man muß nur wollen сто́ит то́лько захоте́ть. du mußt dich nur bemühen, dann schaffst du es тебе́ на́до то́лько постара́ться, и ты спра́вишься с э́тим. du mußt es mir sagen ты то́лько скажи́ | es muß sein э́то на́до [необходи́мо], ина́че ника́к нельзя́. (verschiebe das nicht,) einmal muß es ja sein (ско́лько не откла́дывай,) всё равно́ когда́-нибудь придётся. muß das sein? к чему́ э́то ? was sein muß, muß sein чему́ быть, тому́ не минова́ть. so muß es auch sein так и должно́ быть. das müßte immer so sein! хорошо́ бы, е́сли бы так бы́ло всегда́. jd. tut, als müßte es so sein кто-н. де́лает вид, как бу́дто так и ну́жно <на́до>. das muß heute noch fertig werden э́то ну́жно [необходи́мо] доде́лать (ещё) сего́дня. das mußte ja so kommen! так оно́ и должно́ бы́ло случи́ться !, э́того на́до бы́ло ожида́ть ! das mußte ja schiefgehen! я́сно бы́л, что э́то пло́хо ко́нчится ! ich muß mal мне ну́жно в туале́т
    2) jd. muß etw. nicht tun darf nicht, braucht nicht кто-н. не до́лжен де́лать с- что-н., кому́-н. не на́до <ну́жно, нет на́добности> де́лать/- что-н. darf nicht auch кому́-н. нельзя́ де́лать /- что-н. Formen der 2. Pers u. der höflichen Anrede übers. auch mit verneintem Imp. Sie müssen nicht erschrecken, wenn … вы не должны́ пуга́ться, е́сли <когда́> … du mußt nicht vergessen, daß … ты не до́лжен забыва́ть, что … du mußt mich nicht stören не на́до <ну́жно> мне меша́ть, ты не до́лжен мне меша́ть. darüber mußt du dich nicht wundern! не на́до <ну́жно, сле́дует> тебе́ э́тому удивля́ться, тебя́ э́то не должно́ удивля́ть. das mußt du dir nicht gefallen lassen не на́до безро́потно сноси́ть э́то, ты не до́лжен э́того терпе́ть. das mußt du nicht tun э́того (тебе́) не на́до <ну́жно> де́лать. man muß nicht mehr heizen бо́льше не на́до <ну́жно> топи́ть. du mußt nicht weinen не плачь, не ну́жно <на́до> пла́кать. Sie müssen nicht traurig sein не грусти́те, не ну́жно <на́до> грусти́ть. du mußt nicht glauben, daß ich nichts gemerkt habe не (по)ду́май, что я ничего́ не заме́тил. diese Zigaretten mußt du nicht mehr rauchen тебе́ нельзя́ <ты не до́лжен> бо́льше кури́ть э́ти сигаре́ты. zu diesen Leuten mußt du nicht mehr hingehen тебе́ нельзя́ <ты не до́лжен> бо́льше ходи́ть к э́тим лю́дям. das müssen Sie nicht sagen! вам нельзя́ <вы не должны́> э́того говори́ть ! du mußt nicht kommen [bleiben] тебе́ не обяза́тельно приходи́ть [остава́ться], (ты) мо́жешь и не приходи́ть [остава́ться] | das muß nicht sein э́то не обяза́тельно. darf nicht sein э́того не должно́ быть. das mußte nicht geschehen э́того не должно́ бы́ло случи́ться. es muß nicht gleich sein э́то не (так) сро́чно
    3) Ausdruck der Annahme, Vermutung - übers. insbesondere in Verbindung mit Inf II durch должно́ быть, вероя́тно, наве́рно(е). jemand muß es ihm gesagt haben кто-нибу́дь, должно́ быть, ему́ об э́том сказа́л. das muß ein teures Vergnügen sein э́то, должно́ быть, дорого́е удово́льствие. hier muß es gewesen sein должно́ быть, э́то случи́лось здесь <здесь э́то и произошло́>. der Zug müßte jetzt kommen по́езд до́лжен вот-вот подойти́. er muß davon noch nicht gehört haben, sonst hätte er es mir gesagt он об э́том, вероя́тно, ещё не слы́шал, и́на́че он бы мне об э́том сказа́л. ich muß ihn schon mal gesehen haben мне ка́жется, я его́ уже́ где-то ви́дел <я уже́ с ним где-то встреча́лся>. es war ihm, als müßte sie heute kommen у него́ бы́ло тако́е чу́вство [ус], бу́дто она́ сего́дня должна́ прийти́
    4) Ausdruck des Ärgers, Bedauerns - übers. mit на́до <ну́жно> же бы́ло. warum mußte ausgerechnet mir das passieren? на́до же бы́ло, что́бы э́то случи́лось и́менно со мной? da muß auch noch die Sohle abgehen! ну́жно <на́до> же бы́ло ко всему́ ещё и подо́шве отста́ть ! mußtest du ausgerechnet heute kommen? и ну́жно <на́до> же тебе́ бы́ло прийти́ и́менно сего́дня ?

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > müssen

  • 8 teuer

    I Adj.
    1. (kostspielig) expensive, bes. Brit. auch dear; etw. für teures Geld kaufen pay a lot of (vorwurfsvoll: auch pay good) money for s.th.; wie teuer ist es? how much is it?, what does it cost?; Fleisch ist teurer geworden meat prices have ( oder meat has) gone up, meat has got(ten) more expensive; es ist ganz schön teuer umg. it’s not exactly cheap, it’s a lot of money; das Ganze ist überhaupt nicht teuer all in all it’s very reasonable, all in all it’s quite a bargain; Pflaster 2, Spaß 3
    2. fig., altm. oder iro. (lieb) dear ( jemandem to s.o.); jemandem lieb und teuer sein be (very) dear to s.o.; wertvoller Besitz etc.: be s.o.’s pride and joy; Kleinkind etc.: be the apple of s.o.’s eye; teurer Freund good friend; Anrede: my good fellow ( oder man); meine Teuerste my beloved
    II Adv. dear(ly); etw. zu teuer kaufen pay too much ( oder over the odds) for s.th.; das kam ihn teuer zu stehen it cost him a fortune; fig. he had to pay dearly for it; sein Leben so teuer wie möglich verkaufen sell one’s life as dearly as possible, fight to the death; bezahlen I 3, erkaufen
    * * *
    (kostspielig) expensive; costly; pricey;
    (lieb) dear
    * * *
    teu|er ['tɔyɐ]
    1. adj
    expensive, dear usu pred; (fig) dear

    in Tokio ist das Leben téúer — life is expensive in Tokyo, Tokyo is expensive

    téúer aber gut —

    das ist mir (lieb und) téúer (liter)that's very dear or precious to me

    mein Teurer or Teuerster, meine Teure or Teuerste (old, hum) (von Mann zu Mann)my dearest my dearest friend

    See:
    → Vergnügen, Spaß, Pflaster
    2. adv
    anbieten, speisen expensively

    etw téúer kaufen/verkaufen — to buy/sell sth for or at a high price

    etw zu téúer kaufen — to pay too much for sth

    in Tokio lebt man téúer — life is expensive in Tokyo

    das wird ihn téúer zu stehen kommen (fig)that will cost him dear

    einen Sieg téúer erkaufen — to pay dearly for victory

    téúer erkauft — dearly bought

    etw téúer bezahlen (fig)to pay a high price for sth

    etw téúer bezahlen lassen — to charge a high price for sth

    * * *
    1) (costing a great deal: expensive clothes.) expensive
    2) (high in price: Cabbages are very dear this week.) dear
    3) ((with to) much loved: She is very dear to me.) dear
    4) (expensive.) pricey
    * * *
    teu·er
    [ˈtɔyɐ]
    I. adj
    <teurer, teuerste>
    1. (viel kostend) expensive
    jdm zu \teuer sein to be too expensive [or dear] for sb
    ein teures Vergnügen an expensive bit of fun
    3. (geh: geschätzt) dear
    jdm [lieb und] \teuer sein to be dear to sb
    mein Teurer/meine Teure, mein T\teuerster/meine T \teuerste (poet o hum) my dearest; (unter Männern) my dear friend
    II. adv (zu einem hohen Preis) expensively
    das hast du aber zu \teuer eingekauft you paid too much for that
    sich dat etw \teuer bezahlen lassen to demand a high price for sth
    etw \teuer bezahlen müssen to pay a high price for sth
    \teuer erkauft dearly bought
    jdn \teuer zu stehen kommen to cost sb dear, sb will pay dearly
    * * *
    1.
    1) expensive; dear usu. pred.

    Kaffee soll wieder teurer werden — coffee is supposed to be going up again; s. auch Rat 1)

    2) (veralt.): (geschätzt) dear

    teurer Freund! — [my] dear friend!

    [mein] Teuerster! — [my] dearest; (von Mann zu Mann) [my] dearest friend

    2.
    adverbial expensively; dearly

    etwas teuer kaufen/verkaufen — pay a great deal for something/sell something at a high price

    * * *
    A. adj
    1. (kostspielig) expensive, besonders Br auch dear;
    etwas für teures Geld kaufen pay a lot of (vorwurfsvoll: auch pay good) money for sth;
    wie teuer ist es? how much is it?, what does it cost?;
    Fleisch ist teurer geworden meat prices have ( oder meat has) gone up, meat has got(ten) more expensive;
    es ist ganz schön teuer umg it’s not exactly cheap, it’s a lot of money;
    das Ganze ist überhaupt nicht teuer all in all it’s very reasonable, all in all it’s quite a bargain; Pflaster 2, Spaß 3
    2. fig, obs oder iron (lieb) dear (
    jemandem to sb);
    jemandem lieb und teuer sein be (very) dear to sb; wertvoller Besitz etc: be sb’s pride and joy; Kleinkind etc: be the apple of sb’s eye;
    teurer Freund good friend; Anrede: my good fellow ( oder man);
    meine Teuerste my beloved
    B. adv dear(ly);
    etwas zu teuer kaufen pay too much ( oder over the odds) for sth;
    das kam ihn teuer zu stehen it cost him a fortune; fig he had to pay dearly for it;
    sein Leben so teuer wie möglich verkaufen sell one’s life as dearly as possible, fight to the death; bezahlen A 3, erkaufen
    * * *
    1.
    1) expensive; dear usu. pred.

    Kaffee soll wieder teurer werden — coffee is supposed to be going up again; s. auch Rat 1)

    2) (veralt.): (geschätzt) dear

    teurer Freund! — [my] dear friend!

    [mein] Teuerster! — [my] dearest; (von Mann zu Mann) [my] dearest friend

    2.
    adverbial expensively; dearly

    etwas teuer kaufen/verkaufen — pay a great deal for something/sell something at a high price

    * * *
    adj.
    dear adj.
    expensive adj.
    pricey adj. adv.
    dearly adv.
    expensively adv.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > teuer

См. также в других словарях:

  • Vergnügen — Ver·gnü̲·gen das; s, ; 1 nur Sg; das Gefühl der Freude und Zufriedenheit, das man empfindet, wenn man etwas Angenehmes tut oder erlebt ↔ Langeweile <ein seltenes, kindliches Vergnügen; jemandem Vergnügen bereiten; etwas aus / zum Vergnügen… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Vergnügen — Entzücken; Wonne; Verzückung; Enthusiasmus; Begeisterung; Entzückung; Schwärmerei; Euphorie; Spaß; Wohlgefallen; Spass (österr.); Ju …   Universal-Lexikon

  • vergnügen — sich freuen; amüsieren; Spaß haben; verlustieren; Freude haben * * * ver|gnü|gen [fɛɐ̯ gny:gn̩] <+ sich>: sich mit etwas, was unterhaltsam ist, was Spaß macht, die Zeit vertreiben: sich auf einem Fest vergnügen; er vergnügte sich mit seiner …   Universal-Lexikon

  • teuer — aufwendig; kostspielig; deier (bayr.) (umgangssprachlich); kostenintensiv; hochpreisig; saftig (umgangssprachlich); happig; gesalzen (umgangssprachlich); …   Universal-Lexikon

  • Funka — Ein Funkenfeuer in Haselstauden Funkenhexe am Oberfallenberg …   Deutsch Wikipedia

  • Funkenabbrennen — Ein Funkenfeuer in Haselstauden Funkenhexe am Oberfallenberg …   Deutsch Wikipedia

  • Funkenmeister — Ein Funkenfeuer in Haselstauden Funkenhexe am Oberfallenberg …   Deutsch Wikipedia

  • Antike Prostitution — Mann und griechische Hetäre vor dem Geschlechtsverkehr; Rotfigurige Vase des Schuwalow Malers, um 430/420 v. Chr. Die Prostitution in der Antike unterscheidet sich trotz vieler Gemeinsamkeiten von der Prostitution in anderen Epochen. Im antiken… …   Deutsch Wikipedia

  • Prostitution im Altertum — Mann und griechische Hetäre vor dem Geschlechtsverkehr; Rotfigurige Vase des Schuwalow Malers, um 430/420 v. Chr. Die Prostitution in der Antike unterscheidet sich trotz vieler Gemeinsamkeiten von der Prostitution in anderen Epochen. Im antiken… …   Deutsch Wikipedia

  • Prostitution in der Antike — Mann und griechische Hetäre vor dem Geschlechtsverkehr; Rotfigurige Oinochoe des Schuwalow Malers, um 430/420 v. Chr. Die Prostitution in der Antike unterscheidet sich trotz vieler Gemeinsamkeiten von der Prostitution in anderen Epochen. Im… …   Deutsch Wikipedia

  • True Blood — Seriendaten Deutscher Titel True Blood …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»